شاید براتون پیش اومده باشه زیر نویسی به صورت حروف عجیب و غریبی در میاد و نمیشه خوندش اما همین زیرنویس داخل ویندوز به راحتی با نرم افزار هایی مثل KMPlayer باز میشه.مشکل کجاست ؟
مشکل انکودینگ فایل زیر نویس هست .
برای حل این مثل یکی از اعضای این انجمن یه اسکریپتی رو معرفی کرده بود تحت عنوان Subtitlefixer .
حالا من با تغیر و ارتقا این اسکریپت نحوه استفاده از اون رو خیلی ساده تر و سریع تر کردم.
مثلا شما یه فیلم رو باز میکنید و میبینید زیرنویسش مشکل داره . باید
ترمینال رو باز کنید و اسم subtitlefixer رو بنویسید + مسیر کامل فایل یا
با نصب افزونه nautilus نرم افزار میتویند روی فایل راست کلیک کنید و فایل
رو درست کنید.
اما اگر فایل ها زیاد بود چی ؟ مثلا ۱۰۰ تا فایل ؟ اگر میخواستید خیلی سریع و بدون نمایش پنجره برنامه فایل ها رو درست کنید چی ؟
حالا با این اسکریپتی که من با ویرایش بخشی از اون اسکریپت اصلی درست
کردم به راحتی و فقط با وارد شدن به پوشه فیلم شدن و همه زینویس ها رو
انتخاب کنید و گزینه “Fix Subtitle File” رو بزنید . در یه چشم به هم زدن
همه فایل ها تصحیح میشن و به راحتی میتونید از زیرنویس ها درون برنامه های
پلیر فیلم استفاده کنید.
و یا میتوانید با استفاده از ترمینال دستور زیر رو بزنید تا فایل هاتون تصحیح بشن :
subfixer file.srt file2.srt ...
این برنامه برای دو فایل منیجر نایتلوس و دلفین که به ترتیب بر روی اوبونتو و کوبونتو به صورت پیشفرض نصب هستن.و به صورت راست کلیک به این برنامه ها اضافه شده و با راست کلیک کردن روی فایل زیرنویس با فرمت srt گزینه ‘Fix Subtitle File’ فعال شده و میتونید به راحتی زیرنویس هاتون رو ترمیم و تصحیح کنید.
اسکرین شات از محیط دلفین :
نصب :
دستورات زیر رو در ترمینال وارد کنید :
cd /tmp
wget https://github.com/hamidrezakp/SubFixer/releases/download/v1.1/subfixer_1.0.1_all.deb
dpkg -i subfixer_1.0_all.deb
sudo apt install -f
برای توسعه برنامه به صفحه گیتهاب برنامه مراجعه کنید .